同声传译(Simultaneous Interpretation),又称“同声翻译”、“同步口译”,是指翻 译者同步而不间断地将所听到的源语言口译为目标语言的一种翻译方式,简称“同传”。该词也 指代这种翻译职位和从事这种翻译工作的人员。
同声传 译作为一种翻译方式,其最大 特点在于效率高,原文与 译文翻译的平均 使用同 传的会议现场间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒,因此可 以保证讲话者作连贯发言,而不会 影响或中断讲话者的思路,有利于 听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当 今世界普遍流行的翻译方式,目前,世界上95%的国际 会议采用的都是同声传译。同时,同声传 译具有很强的学术性和专业性,通常用 于正式的国际会议。因此对 译员素质要求非常高。
同声传 译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求 译员在听辨源语言讲话的同时,借助已有的主题知识,在极短 的时间内迅速完成对源语言信息的预测、理解、记忆和转换,同时要 对目标语言进行监听、组织、修正和表达,说出目标语言的译文。
普氏达 翻译公司汇聚精英同声传译员,拥有最 先进同声传译设备,向客户 提供专业同声传译服务、同声传 译设备租赁和便携式无线导览(同传)设备租赁服务,为各种 形式的国际会议、大型研 讨会提供整合同声传译解决方案。
在合作时,我们会 仔细听取您的需要,安排经验丰富、尤其是 专业对口的译者提供同传服务。经验丰 富可以保证我们提前就您的会议内容进行调研以备现场更好的发挥,能做到 在没有拿到讲稿的前提下提供最为精准的翻译,而要提 供真正精准的翻译,除了经验以外,更需要 译者平时掌握一些擅长的专业领域。
我们拥 有自主操办大型会议的能力,曾承办 国国内外各类高级商务会议、新闻发布会,学术研 讨会等优秀同声翻译译员的派遣和设备提供,规格随意,设备品牌由您任选。